Среда,27 Сентября 2023 года
Войти на сайт Зарегистрироваться
Лого ТВ-МИГ
7 Октября 2015, 14:35

Пушкинская лирика в переводе американца

Поделиться:  
Фото с ресурса yutimg.com ©

Открытая лекция и презентация книги Джулиана Лоуэнфельда состоится 9 октября в актовом зале корпуса № 8 ВлГУ (ул. Никитская, 1). Организатором выступила кафедра русской и зарубежной филологии ВлГУ.

Джулиан Генри Лоуэнфельд закончил Гарвардский университет, затем был учеником известной пушкинистки Н. С. Брагинской. Поэтому автор имеет глубокие познания в русской литературе.

В 2009 году писатель презентовал стихотворный перевод «Маленьких трагедий» А. С. Пушкина на английском языке. А в 2012 году Джулиан перевел книгу архимандрита Тихона (Шевкунова) «Несвятые святые и другие рассказы» на английский язык. Публикация получила первую премию на Read Russia 2012 в Нью-Йорке.

В 2015 году была опубликована книга «Мой талисман», зеркальное издание лирики Пушкина на русском и английском языках и с биографией автора.

Начало лекции - 10:00.


Количество показов: 1390

Возврат к списку


  1. Какой должна быть вакцинация от коронавируса?
    1. Свободной для людей – кто захотел, тот привился. А для остальных обеспечить комфортные условия для изоляции и дистанции - 68.4%
       
    2. Массовой и обязательной для всех граждан – так мы добьемся коллективного иммунитета - 26.5%
       
    3. Обязательной лишь для определенных категорий граждан (медики, учителя), остальные могут прививаться по своему желанию - 4.3%
       
    4. Условно свободной. Например, работодатель или руководитель учреждения вправе решать, должен ли его коллектив пройти вакцинацию или нет - 0.8%